Produktai skirti 12 ovation eilutėje (12)

Alyvuogių Aliejaus Analizė

Alyvuogių Aliejaus Analizė

Les analyses obligatoires: Un document réglementaire de la commission européenne régit les analyses des huiles d’olives : cliquez ici Une huile d’olive doit respecter un certain nombre de paramètres physicochimiques pour permettre l’étiquettage en VIERGE EXTRA, VIERGE ou LAMPANTE (impropre à la consommation dans la CEE). La réglementation 2568/91 du 11 Juillet 1991, publiée au Journal Officiel des Communautés Européenne, donne les critères qui doivent être respectés (voir schéma ci-dessous). Le laboratoire LAHN propose les analyses courantes sur les huiles d’olives: indice d’acide, indice de peroxyde, mesure UVK (K270 – K232).Une huile dite « lampante » est impropre à la consommation dans la CEE. Elles sont destinées aux lampes à huile, d’où le qualificatif de « lampante ». Les analyses K232 ET K270 Ces mesures physico-chimiques sont révélatrices de la bonne conservation des huiles d’olives.
Olandų kalbos vertimas į prancūzų kalbą

Olandų kalbos vertimas į prancūzų kalbą

Traduction du néerlandais vers le français
Suderinamas Brother TN245C TN246C cianinis toneris - Brother toner

Suderinamas Brother TN245C TN246C cianinis toneris - Brother toner

Capacité : 2200 Pages A4 @ 5% Compatible avec : Brother TN-241C TN-242C TN-245C TN-246C cyan Compatible avec : DCP-9015CDW DCP-9017CDW DCP-9020CDW DCP-9022CDW HL-3140CW HL-3142CW HL-3150CDN HL-3150CDW HL-3152CDW HL-3170CDW HL-3172CDW MFC-9130CW MFC-9140CDN MFC-9142CDN MFC-9330CDW MFC-9332CDW MFC-9340CDW MFC-9342CDW Garantie : 5 ans SKU:CO-TBCC246UNI
Ekologinė Koncepcija

Ekologinė Koncepcija

Mise en oeuvre d'outils, techniques et technologies pour améliorer votre impact écologique.
Vertimai iš maltiečių kalbos

Vertimai iš maltiečių kalbos

Übersetzungen aus dem Maltesischen
Subtitrų transkripcija ir vertimas

Subtitrų transkripcija ir vertimas

Serviço de tradução profissional de legendas Transcrevemos, traduzimos e legendamos todo o tipo de vídeos em mais de 100 idiomas: A nossa empresa de serviços de legendagem multilingue fornece tradução de legendas em todos os formatos: .aqt, .jss, .sub, .ttxt, .pjs, .psb, .rt, .smi, .ssf, .srt, .gsub, .ssa, .usf, .idx, .stl, incorporado em .divx, misturado com stream de áudio/vídeo, etc.
Vertimas Estijoje - Profesionalios vertimo paslaugos Estijoje

Vertimas Estijoje - Profesionalios vertimo paslaugos Estijoje

Procura uma agência de tradução na Estónia? Trabalhamos com intérpretes e tradutores na Estónia: Talinn, Tartu, Narva, Pärnu. Oferecemos traduções técnicas e certificadas em 150 idiomas.
Scenarijų vertimas

Scenarijų vertimas

Vertaling van scripts naar meer dan 150 talen: Nederlands, Frans, Duits, Engels, Italiaans, Portugees, Spaans, Arabisch, Baskisch, Bulgaars, Catalaans, Chinees, Tsjechisch, Deens, Fins, Vlaams, Galicisch, Grieks, Hebreeuws, Hongaars, Japans, Koreaans, Noors, Pools, Roemeens, Russisch, Servo-Kroatisch, Slowaaks, Sloveens, Zweeds, Turks, Urdu, Valenciaans, Afrikaans, Albanees, Belorussisch, Bengaals, Bosnisch, Birmees, Kroatisch, Estisch, Gaelisch, Hindi, Indonesisch, Iers, Lets, Macedonisch, Maltees, Perzisch, Panjabi, Schots, Servisch, Thais, Oekraïens, Vietnamees, Welsh, Amhaars, Armeens, Bretons, Tsjetsjeens, Dari, Esperanto, Farsi, Filippijns, Georgisch, Groenlands, Kazachs, Koerdisch, Latijn, Lingala, Luxemburgs, Moldovaans, Mongools, Nepali, Occitaans, Quechua, Rwandees, Singalees, Somalisch, Swahili, Tartaars, Tibetaans, Turkmeens, Oezbeeks, Zoeloe. Vertaalbureau LinguaVox ((http://vertaalbureau-linguavox.nl/).
Turistinių garso gidų vertimas

Turistinių garso gidų vertimas

Übersetzungsservice. Qualitätsmanagementsystem zertifiziert durch ISO-9001:2008. Übersetzungsdienst zertifiziert gemäß EN-15038:2006. Übersetzungsbüro LinguaVox. Übersetzung von touristischen Audioführern
Liaison ir relay interpretacija - Liaison interpretuotojai

Liaison ir relay interpretacija - Liaison interpretuotojai

Os serviços de interpretação de liaison e relay podem constituir a solução ideal para quem leva a cabo reuniões multilingues que envolvem várias línguas de chegada.
Tarptautinių konkursų vertimas

Tarptautinių konkursų vertimas

Nuestra empresa de traducción se encarga de la traducción de los pliegos de la licitación internacional (especificaciones técnicas y administrativas) a español y de la traducción del español a los idiomas que desee de toda la documentación técnica. Asimismo, también ofrecemos traducciones juradas oficiales a más de 50 idiomas. Maquetación de los documentos en cualquier formato informático, en caso necesario. Garantizamos la confidencialidad. Servicio de traducción urgente, si se precisa. Nuestra empresa está inscrita en el Registro Oficial de Licitadores y Empresas Clasificadas del Estado en la máxima categoría para prestar servicios de traducción de cualquier importe en organismos e instituciones públicos españoles: Subgrupo T-05 Servicios de traductores e intérpretes – Categoría D (categoría máxima).
Vertimų peržiūra

Vertimų peržiūra

Servicio profesional de revisión de traducciones de terceros. Corrección de estilo de todo tipo de documentos. Corrección de pruebas antes de ir a imprenta. Corrección de concepto de traducciones por especialistas.